——在北京2010年人民文学奖颁奖典礼上,记者有幸结识了作家韩少功先生。颁奖结束后,记者专访了本次中篇小说作品奖者之一《赶马的老三》作者韩少功 。
作家韩少功,中国作家协会主席团委员、全委会委员。1953年出生于湖南长沙。1988年迁居海南,历任《海南纪实》杂志主编、《天涯》杂志社社长、海南省作协主席等职。2000年搬回曾经插队的湖南汨罗乡下,过起了隐居生活。主要作品有短篇小说《西望茅草地》等,中篇小说《爸爸爸》等,散文《完美的假定》等,长篇小说《马桥词典》等。另有译作《生命中不能承受之轻》、《惶然录》等。曾获中国大陆、台湾和法国等多种文学奖项。
图为本次人民文学奖中篇小说作品奖者之一《赶马的老三》作者韩少功。记者 杨慧峰摄
记 者:我想先了解一下您笔下的小说《赶马的老三》是通过何种方式来塑造农民的?
韩少功:《赶马的老三》主要是以地方风格的语言,塑造了一个喜乐、生动的农民形象。对于民间的生存智慧和生存伦理与时代、历史之间的复杂关系,我具备更为贴近和公正的理解。
记 者:您何时开始农村生活,什么原因使您下决心回乡“隐居”?
韩少功:1968到1978年间,我作为一名知识青年在这里的农村劳动,包括到八溪峒采买木材。我喜欢这里的青山绿水,能够讲一口本地方言,与当地人沟通很方便。二十多年以后重新入住这里,可以帮助我摆脱一些城市里的会议和应酬,增加我接触文人圈以外生活的机会。当然,更重要的是我可以实现自然与文明之间、体力劳动与脑力劳动之间的平衡——我觉得这是更符合人性的生活。
记 者:除了《山南水北》,还有《马桥词典》等书里您都表现出来对中国乡土文化的热爱。您很重视中国乡土问题的原因是什么?中国乡土文化有什么特点呢?
韩少功:乡村有自然,有传统,有底层社会,这都是很重要的。中国曾经是一个农业国,有漫长的农耕文明史,眼下还有将近一半的中国人居住乡村,因此一个不了解中国农村的人,很难说了解了中国。自上个世纪八十年代以来,我一直有文化观察的兴趣。但博物馆和图书馆里只有“死传统”,“活传统”则在生活之中,特别是在乡村生活那里。这一份传统延绵了三千年,大体上未被西方殖民化过程所摧毁,未出现过换语言(如印度)、换宗教(如非洲)、换人种(如拉丁美洲)的现象,应该说是一份很独特的资源,值得我们珍惜。
记 者:请先生解释一下《山南水北》书名的来历?
韩少功:书名只是一个地理位置描述而已。因为我家就在山之南,水之北。
记 者:该书的前部分内容中有文化大革命时期作为中学生的您,亲自体验农村和现在的农村之间的对比场面。您认为当时的农村和现在的,有哪些差异点和共同点呢?
韩少功:社会状貌变化很大,比如同是吹牛皮,以前年轻人吹的是自己如何会农活,现在年轻人吹的是自己如何不会农活。比如同是谈恋爱找对象,以前女孩子的方式是唱山歌,现在女孩子的方式是打手机。你觉得他们变了还是没变?
记 者:在该书里道家思想的气氛很丰富,这样解释没有问题吗?您下乡的时候从道家那里受到过思想影响吗?
韩少功:道家、佛家、儒家其实有思想重叠的部分,有时候不容易明晰区分。比如讲“天人合一”、“顺其自然”,在这三家都可找到类似的依据。儒家讲“中庸”,佛家讲“中道”,道家讲“中观”,其实也有共同之处。中国历史上的作家,尤其是优秀的作家,几乎都是“儒道互补”型的,思想来路不拘一格。
记 者:该书最后页有一篇文章为《待宰的马冲着我流泪》,这里只有题目,而内容是空白的,您为什么这样做呢?题目有什么内涵吗?
韩少功:当任何文字都不能够表达心情的时候,只好放弃文字。所谓“此时无声胜有声”——这至少是我当时的感受。