西方学术思想的引进,对中国近代尤其是20世纪以来的中国社会启蒙和变革起到了相当重要的作用。一代又一代的学人满怀着爱国、强国和富国之心,对外来的科学和文化倡导“兼容并蓄”的理念和原则,探究西方文明的根源和脉络,使中国知识界和普通大众更多地接触到世界多元的文化意识形态。1949年以来,新中国的出版界和学术界在这方面更是不遗余力,为中国与西方的文化和思想交流作出了卓越的贡献。商务印书馆出版的“汉译世界学术名著”丛书就是其中最突出的代表,之后是三联书店的“现代西方学术文库”、李泽厚主编的“美学译文丛书”、陈燊主编的“二十世纪欧美文论丛书”、湖南美术出版社的“实验艺术丛书”、上海译文出版社的“二十世纪西方哲学译丛”、北京大学出版社的“未名译库”以及近年译林出版社推出的“人文与社会译丛”等,从出版规模、学术价值和影响力等各方面来说,都值得我们瞩目。
从2011年开始,译林出版社与北京凤凰壹力文化有限公司共同打造和推出了“汉译经典”丛书。该丛书计划出版600余种,是目前国内同类项目中最大的出版规划。丛书共分5个学科门类:哲学、宗教、心理学、美学、语言学;政治、法律、社会学、人类学;经济;历史、考古、地理;自然科学。分别以蓝色、绿色、棕色、墨绿色和红色划分。丛书今年预计出版100种,从目前已经出版的第一辑的20多部书中,既有柏拉图的《理想国》、卢梭的《忏悔录》、亚当· 斯密的《国富论》、赫胥黎的《天演论》、弗洛伊德的《精神分析新论》、荣格的《心理学与文学》等我们耳熟能详的西方名家名著,也有我们不大熟知的维特根斯坦的《文化和价值》、卡伦· 霍尼的《我们内心的冲突》、魏宁格的《性与性格》、胡安· 门多萨的《中华大帝国史》等。魏宁格被誉为奥地利的哲学奇才,《性与性格》是他23岁时的博士论文,他曾将该书的大纲献给弗洛伊德,却遭到弗洛伊德的轻视。书出版后,魏宁格曾说:“我面临着三种可能:绞架、自杀,或者连我自己都不敢想象的辉煌。”不久,魏宁格饮弹身亡,自杀于维也纳贝多芬的故居。他的死,使这本书获得空前的轰动,畅销欧洲。弗洛伊德后来也不得不承认,魏宁格确实是“天才”。《性与性格》对斯特林堡、维特根斯坦、拉康以及近年在西方学界走红的齐泽克都有过深刻的影响。
《中华大帝国史》是西方人编写的中国史,温家宝总理曾高度评价这本书“是西方第一部全面介绍中国历史、文化、宗教以及政治、经济概况的著作”。专家认为,正是由于这部书的出版,使欧洲人对中国充满神秘色彩的“想象”,转化为了“现实”的认知。
尼采绝对是承前启后的西方古典哲学和现代哲学的大师,他对20世纪文化的影响无人匹敌。国内他的作品译本很多,“汉译经典”丛书选择的是周国平的译本,有《悲剧的诞生》《希腊悲剧时代的哲学》《偶像的黄昏》等。周国平研究尼采多年,且身为作家,所以他的译文准确流畅,饱含诗性。